Back to Search Back to Results |
ID no. of additional copy of printed edition | BITECA copid 1605 |
City and Library | Madrid Biblioteca Nacional de España |
Collection: Call number | R/1723 | Antic R-1723 | Antic 130-7 |
Printed | València: Francisco Díaz Romano, 1531 |
External description | |
Writing Surface |
|
Format |
|
Leaf analysis |
|
Collation |
|
Page Layout |
|
Size | pàgina 188 × 130 mm (f. 2) caixa 158 × 96 mm pàgina 188 × 130 mm (f. 5) caixa 164 × 90 mm |
Font | gòtica |
Watermark | mà amb flor (ff. 2-135) |
Condition | s'han insertat nou folis moderns, en posició preliminar, uns en blanc i d'altres escrits a mà; manca el f. 1 i el darrer foli del quadern S; els ff. 2 i 140 estan esquinçats pel marge inferior; hi ha més errors de numeració que en d'altres cópies de la mateixa edició: els ff. 97, 98 i 104; però els ff. 98 i 104 estan ben numerats, a diferència d'altres còpies; en la foliació hi ha un salt del número 104 al 106 |
Binding | moderna, en pell, amb ferros daurats i tall daurat |
Previous owners (oldest first) | Juan Francesch de Ayala (D.) (nota: “De Dn Juan Fran.co de Ayala” (f. 3 prel.)) |
References (most recent first) | Mahiques Climent (2004), “El Espill o Llibre de les dones, la Disputa de vidues i donzelles, el Procés de les olives, el Somni
de Joan Joan y la Brama de llauradors: notas sobre su difusión impresa en el siglo XVI”, La memoria de los libros. Estudios
sobre la historia del escrito y de la lectura en Europa y América Mahiques Climent (2002), Inspecció personal |
Note | en el f. 140v possiblement està escrit el nom d'un antic propietari, en una nota ratllada, que no es pot llegir bé. Dels ff. 4v a 14v gairebé tot el text català està traduït al castellà per una antiga mà a tinta. Després, tan sols es tradueixen paraules o versos aïllats (vid. ff. 31, 47). D'altres tipus de notes marginals: en el f. 87v es citen uns versos de Quevedo. Els nou folis moderns, en posició preliminar, inclouen, respectivament: la portada, un foli en blanc, cinc folis amb notes sobre antics possessors i lectors i sobre l'autor i l'obra, una altra portada que en el verso té anotacions sobre Jaume Roig i la seva obra, un foli en blanc. Transcric aquestes notes: “Nota. en las primeras catorze hojas ay algunas interpretaciones de letra antigua, que tienen muchos errores, y se conoce son de quien no entendia bien esta lengua”(f. 7 prel.); “Esta primera impresion de Roig deve estimarse por original; ay aun mas este tomo, atestiguando Carlos Ros scolar.o Apost.o de Valencia que costeo la quarta impresion alli el año del 1735. y ser tan raro y escondido, que p.ra formar un cuerpo (como este) para reimprimirle, havia sido preciso valerse de fragmentos quese buscaron a costa de especial cuidado: lo dize assi Ros en la dedicat.a” (f. 7 prel.v). | Record Status |
Created 2002-03-15 Updated 2013-08-09 |