Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 5070 |
City and Library | Madrid Biblioteca Nacional de España |
Collection: Call number | R/6524 | Antic 208-7 | Antic 186-0 | Antic 183-0 | Antic 198-5 |
Title of volume | ORDINAR | Sev | Manuale | Sedis Valen. ( al llom, en la posició del teixell, en tinta marró) Ordinarium Metropolitane sedis Valentie ( a la portada) |
Imprint | València: Jorge Costilla, 1527-03-15 |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | 4t |
Leaf Analysis | ff.: I + VI-CXLVI ff.: I + 144 + I + II = I + [I] + vi-viii + viii-cxlvi + I s/n + II (Avenoza) |
Collation | A-S8 |
Page Layout | 1 columnes (cos del volum) 2 columnes (ff. cxiiv-cxiii i part del f. cxl) 31 línies (ff. xi, cii) 22 línies (f. xviii) 22 línies (f. cxiii) |
Size | relligadura 210 × 155 mm (pla anterior) pàgina 200 × 150 mm (f. xi) caixa 153 × 104 mm (f. xi. cii) caixa 150 × 102 mm (f. xviii) caixa 147 × 103 mm (f. cxiii) columna 147 × 50 mm (f. cxiii) intercolumni × 3 mm (f. cxiii) |
Font | gòtica de diverses mides |
Watermark | altres no les hem pogut distingir clarament |
Pictorial elements | Rúbriques en vermell (a tot el volum) Caplletres: historiada de 18 UP, un sacerdot durant el sacrament de la comunió (f. viiv , hi ha altres inicials historiades més petites, p.e. al f. cxxv amb un àngel consolant un ànima del purgatori, de 7UP al f. lxxxiii representant la creació d’Adam i Eva, etc.) Caplletres: secundàries en vermell o negre de dues UP, sense decoració (algunes de 3 UP) o en negre amb decoració vegetal; alguna més destacada de 7 UP (f. xiiiv) Orla orla de quatre peces, les verticals iguals, envolten el començament del text imprès en tinta vermella, amb inicial de 7 UP historiada, amb un sacerdot predicant a dones (f. xiii) Il·lustracions xilogràfiques, en vermell i negre Calvari amb la creu, Jesús, Maria, sant Joan, sant Pere (dreta) i apòstol amb espasa a la dreta; als angles els quatre símbols dels evangelistes i sortint de les llagues de Crist línies vermelles que va a parar a cercles on es representen els sacraments i amb una filactèria a la dreta i altra a l’esquerra amb el text llatí en vermell al verso de la portada; Calvari amb la creu, Crist, Maria, Maria Magdalena i sant Joan al f. lxxxiiv; a tota pàgina, enmarcat en un arc sostingut per columnes, Crist en magestat, beneint, amb la dreta i a l’esquerr sosté la bola del món coronada amb un creu, vestit amb capa i túnica f. f. xiiv; Altres: portada a dues tintes, envoltada per quatre peces diferents i al peu tres grotescos sota la peça inferior, dos als extrems i un al centre Altres: passatges del text alternen vermell i negre; creus i algunes lletres en vermell (a tot el volum) Tinta imprès amb tinta vermella i negra |
Other features | Signatures: de quadern alfanumèriques [Aj], Aij, Aiij, Aiiij, amb alguns errors: Cj (per Ciij esmenada a ploma), Bij per Ciiij; miij (per Miij); manquen les signatures: Aj, Bj, Eiiij (a l'angle inferior extern) |
Condition | incomplet (manquen els ff. II-V), alguns folis amb els marges deteriorats i restaurats amb afegits de paper, que no sempre han aturat el deteriorament del suport (p. e. f. cxx); alguns túnels de corcs al marge inferior, també hi ha alguna taca d’humitat en aquesta posició. Errades a la foliació: viii (per ix); xxxx (per xxxxj esmenat a ploma); xlviii (per xlviiij); salta del xcviii al ci (omet xcviiii i c); ci-cii (per ciii-ciiii); salta del cii al cv; té la seqüència cviii, cvii-cviii, cvii-cviii. |
Binding | pergamí sobre cartó, senzilla, despresa del cos del volum |
Previous owners (oldest first) | Església de Picassent (exlibris f. cxlvjr: Es lo present ordinarj dela esglesia de | piccassent) |
Note | Les signatures antigues (208-7; 186-0; 183-0; 198-5) estan anotades a llapis vermell o negre al contraplà anterior. Els folis de guarda anterior i posteriors són de l’època de la relligadura. Al peu del f. [xiii], al centre de l’orla, s’ha enganxat un petit cercle de paper amb l’escut imprès de la Biblioteca Reial (BR). Esmenes (p. e. a la taula f. viii v), afegits p. e. dels “Sanctorum innocentium” (en el mateix punt), i subratllats i anotacions en diversos punts del volum. El f. cxlv té nombroses anotacions marginals en llatí de mà posterior. Al foli final de guardes (recto i verso) hi ha anotacions referents a baptismes, defuncions i altres dades semblants. Colofó al f. cxlvjr, les línies alternen la tinta vermella i negra: Explicit ordinarium demini|stratione sacramentorum iuxta laudabi|lem ritum alme metropolitane | sedis Ualentie. cum. decreto. R. | D. vicarij generalis | totiusque capituli. | Impressum Ualentie. per Georgium co|stilla Anno domini M.D.xxvij. die vero [¿¿?] | xv. mensis marcij. | ✠ |
Internet | http://ccpb_opac.mcu.es/cgi-brs/CCPB/abnetopac?ACC=DOSEARCH&xsqf99=CCPB000119794-0 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 13 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 12280 |
Location in volume | ff. i-cxlvi |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11248 Arxidiòcesi de València. Ordinarium de ministratione sacramentorum secundum consuetudinem metropolitane sedis Valentiae |
Language | llatí |
Date | compilat 14-07-14 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.: Ordinarium de ministratione sacramentorum secundum consuetudinem alme metropolitane sedis Valentiae colofó: [ cxlvjr] Explicit ordinarium demini|stratione sacramentorum iuxta laudabi|lem ritum alme metropolitane | sedis Ualentie. cum. decreto. R. | D. vicarij generalis | totiusque capituli. | Impressum Ualentie. per Georgium co|stilla Anno domini M.D.xxvij. die vero | xv. mensis marcij. | ✠ |
Note | alguns passatges, sovint molt breus són en català |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 12533 |
Location in volume | ff. xxxi-xxxii |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11348 Arxidiòcesi de València. Fórmula de confessió general |
Language | llatí |
Date | compilat 14-07-14 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ xxxi]
¶ Sequuntur preces ordinarie diebus domi|nicis ad populum per curatum dicende | in throno cum superpellicio & mussa siue fue|rit tempus inter dicti siue non intr.: E2Nla present semma [sic] lo dimarts san|cta mare sglesia fara gran solennitat | en honor del glorios sanct. pere apostol: la | qual vos manam guardar com lo dia de | huy:e de junar lo dilluns la sua vigilia … [ xxxiv] … lo baci dela obra | dela seu mare nostra lo baci dels pobres:deles | animes de purgatori:e dels ornaments dela | Esglesia feu la confessio general dient text: Y3O peccador me confesse a deu. e a | la gloriosa verge maria e als sanc|ts de paradis e a vos pare de tots los peccats que he fets … [ xxxii] … quibus finitis signando populum di|cat. La gracia del pare ✠ edel fill:e del sant | sperit sia ab vosaltres: e ab mi amen |
Note | la part llatina és en tinta vermella, també la creu. La major part del text és en llatí |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 12534 |
Location in volume | f. xxxii |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11349 Arxidiòcesi de València. Fórmula al final d'un sermó |
Language | llatí |
Date | compilat 14-07-14 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ xxxii]
Et a|duerte quod si die dominico fuerit fata predicati|o … dicere | debet text: Loable sermo haueu hoyt:placia | ala diuina clemencia que sia saluacio deles ani|mes e al reuerent que ha treballat en instruhir | vos: deu per sa infinita bondat vulla premiar en | la sua gloria |
Note | copiem tot el text català, el que segueix és text en llatí imprès en tinta vermella |
Specific witness ID no. | 4 BITECA cnum 12535 |
Location in volume | ff. xxxii-xxxxiv (¿) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11350 Arxidiòcesi de València. Modus baptizandi parvulorum |
Language | llatí |
Date | compilat 14-07-14 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ xxxii]
Sequitur doctrina de administratione sa|cramentorum. Et primo baptismi vnius paruuli | qui prestari potest… [expl. f. xxxiiv] & fiat baptismus: quia sacramentum | necessitatis text: Et primo sacerdos indutus super | pellicio & stola con sereo coram ipso accenso | stet ante hostium ecclesie. Et qui tenent paruulum stent | extra. Et sacerdos interroget patrinos di|cens. Que portau. home:o dona. Et patri|ni respondeant. home. Sacerdos dicat: | Es batejat. Et si dicunt Sic dicat sacer|dos. Com ha nom: Sed si respondeant quod | non tunc dicat sacerdos: com haura nom: Res|pondeant patrini. N. Et sacerdos in ter|roget puerum dicens. N. que demanes: R. | Patrin[i] Fe de crist. Et sacer: Fe de crist | que es lo quet donara. R. patri. Uida per|durable. Et sacerdos dicat. N. … [ xxxxiv] … Postea offerendo patrinus puerum: dicat | sacerdos. Centuplum accipias. &c |
Note | Text en llatí i català, alternant el color de la tinta segons el canvi de lletra o el caràcter del text. Els passatges catalans són molt breus i reprodueixen les respostes dels fidels. El més extens és la instrucció donada als padrins per a l’educació cristina del batejat. Aquest text es repeteix a totes les fórmules baptismals que segueixen |
Specific witness ID no. | 5 BITECA cnum 12536 |
Location in volume | ff. xxxxiv-xlviii |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11351 Arxidiòcesi de València. Babtismus parvulorum |
Language | llatí |
Date | compilat 14-07-14 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ xxxxiv]
Babtismus paruulorum text: Que portau. | Respondeant patrini. homens: sson bate|jats. Si dicum patrini … [ xlviii] … In principio Erat verbum | Reguire supra inbabtismo vnius paruuli |
Note | Pràcticament tot el text és en llatí, en català brevíssimes intervencions com la del f. xlvir-v |
Specific witness ID no. | 6 BITECA cnum 12537 |
Location in volume | ff. xlviiiv-lviii |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11352 Arxidiòcesi de València. Babtismus unius parvule |
Language | llatí |
Date | compilat 14-07-14 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ xlviiiv]
I3ncipit babtismus vnius paruule text: Primo qui tenent puellam veniant: | ante fors ecclesia (…) interroget patrinos dicens. Que portau | home o dona. R. patrini dona Et sacer-|dos dicat es bateiada … [ lviii] … Centuplum accipias & vitam | eternam possideas Amen |
Note | Pràcticament tot el text és en llatí, en català brevíssimes intervencions |
Specific witness ID no. | 7 BITECA cnum 12538 |
Location in volume | ff. xlviiiv-lviii |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11353 Arxidiòcesi de València. Babtismus multarum parvularum |
Language | llatí |
Date | compilat 14-07-14 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ xlviiiv]
I3ncipit babtismus vnius paruule text: Primo qui tenent puellam veniant: | ante fors ecclesia (…) interroget patrinos dicens. Que portau | home o dona. R. patrini dona Et sacer-|dos dicat es bateiada … [ lviii] … Centuplum accipias & vitam | eternam possideas Amen |
Note | Pràcticament tot el text és en llatí, en català brevíssimes intervencions |
Specific witness ID no. | 8 BITECA cnum 12539 |
Location in volume | f. lxvr-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11354 Arxidiòcesi de València. Modus babtizandi illis qui etatem discretionem et loquelam conformem habent |
Language | llatí |
Date | compilat 14-07-14 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ lxv]
M4Odus babtizandi illis qui etatem | discretionem: & loquelam | conformem habent text: Primo dum | babtizandi ante hostium ecclesie genibus | flexis coram sacerdote esteterint. sacerdos | interroget illos dicens. Sou batejats R. | no Et sacerdos. Com haureu nom. R. N. | Et sacerdos. N Que demanau … [ lxvv] … e vos me haueu dit:e vull me doneu | lo sant bbtisme. suplicant a vostra reuerencia | me vulla declarar que es la vida eterna. | Quo dicto sacerdos eleuet babtizandos | de terra per manum dexteram dicens. Famuli | H2Ec est vita eter. &c |
Specific witness ID no. | 9 BITECA cnum 12540 |
Location in volume | ff. lxxvi-lxxvii |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11355 Arxidiòcesi de València. Ordo desposandi |
Language | llatí |
Date | compilat 14-07-14 ad quem |
Title(s) in witness | Sacramentum matreimoni, f. lxxvi |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ lxxvi]
I3Ncipit sacamen=|tum matreimoni [sic] intr.: primo factis moni|cionibus assuentis tam in parrochiali ec|clesia sponssi quam sponsse tribus diebus dominicali=|bus seu festiuis vel alias ad libitum. off. sequn|ti modo in throno dictarum ecclesiarum text: C2Ate|rina donzella filla de iohan catala fu|ster dela vida de alzira e pere de la mar fill de be|net goi delloch de castello de xatiua fadri | volen fermar matrimoni notificam vos sisa|beu empediment que fer nos deia … [ lxxvii] … e done a mj en marit vostre segons deu | ho ha instituit e los sancts apostols ho afer|men e la sancta mare esglesia o mana |
Specific witness ID no. | 10 BITECA cnum 12541 |
Location in volume | ff. lxxvii- lxxviiv |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11356 Arxidiòcesi de València. Ordo desposandi per procuratorem |
Language | llatí |
Date | compilat 14-07-14 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ lxxvii]
F2Orma matrimonij per procurato=|rem intr.: facis monitionibus et medio | iuramento interrogationibus iurando pro|curator in animam sui principalis infor|matus ab illo super impedimentis matri|monij per omnia vt supra et viso instru=|mento procurationi seu mandati princi=|palis dicat sponssa text: Y2O margarita donzella filla del dis|cret en marti dela flor notari dela | ciutat de valentia entreuenint vos magnific | en iohan mercader dela ciutat de barcelona | prenc lo discret en frances guerau notari fill | de johan guerau apotecari menor de dies | de dit ciutat principal vostre en ver marit | meu e señor e done ami en vera muller sua … [ lxxviiv] … en | marit verdader vostre. inseguint lo poder | que ell ami donat ybe instruit segons deu | ho a instituit e los sancts Apostols ho | a ferment e la sancta esglesia ho mana e | pratica nota: Supradicta sponssalia nullo mo|do concludatur acurato in consulto. off. | Forma matrimoni stilo breui iuxta iuris | formam vrgente aliqua neessitate |
Specific witness ID no. | 11 BITECA cnum 12542 |
Location in volume | ff. cviv- cixr |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11357 Arxidiòcesi de València. Corpus Cristi modus ministrandi infirmus |
Language | llatí |
Date | compilat 14-07-14 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ cviv]
I3Nipit modus quo ministrari de|bet corpus xpi infirmis text: Primo vi|carius faciat pulsare campanam tribus ictibus (…) [f. cviv] Oratio | U2Jsita quaeso domine habitationem istam & omnes insidias inimici (…) Quo facto: dicat in firmo. Deuot | xpia: lo preciors [sic] cors de iesu christ ve avos | per alegrara la anima vostra: donauli sempre | laors e gracies. R. sit nomen domini benedictum. | Estau atent e hoyreu los set articles dela fe | catholica: pertayents [sic] ala humanitat de iesu | christ. E vos confessareu aquells … [ cixr] … sino po|deu venir al seu sant temple: satisfent vo|stra deuocio: vos sera ministrat en casa vo|stra. Quo dicto: sacerdos sumat vnam de | ostijs consecratis: & faciat eo modo quo in | comunione (…) [expl. f. cix] Dece|tero fiant omnia vt supra |
Specific witness ID no. | 12 BITECA cnum 12543 |
Location in volume | ff. cxiv-cxviiv |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11358 Arxidiòcesi de València. Modus ungendi infirmus |
Language | llatí |
Date | compilat 14-07-14 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ cxiv]
J3Nipit sacramentum extreme vnctio|nis: text: Primo sacerdos cum super pelli=|cio& stola & oleum infirmorum (…) [f. cxii] Qua finita: dicat sacerd. | D2Euot Christia: nostre senyor deu sia ab vos. | Recordau vos de alguns pecats que no | hajau confessat (…) [f. cxiiv] N. pa|tro nostre:e atots los sancts e sanctes de | paradis. Quant vos hoyreu nomenar a=|quells recomanauvos a ells. Quo finito: | legatur letania per sacerdotem … [ cxviiv] … Prope|te sicvt te redimat. Qui viuit et regnat cum | deo patre insecula seculorum. Amen |
Specific witness ID no. | 13 BITECA cnum 12544 |
Location in volume | f. cxixv |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11359 Arxidiòcesi de València. Doctrina bene moriendi |
Language | llatí |
Date | compilat 14-07-14 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ cxixv]
finito offertorio huius sacramenti | sacerdos diceredebet infirmo.Sequentem doctrinam bene | moriendi text: D3Euot crestia feu gracies anostre senyor deu omni=|potent \ queus ha donat temps \ e disposicio \ pera | confessar \ cobregrar \ e ara finalment pera rebre | lo sacrament delaextrema vnctio: Perço recordau vos | mentre teniu temps descarregar la vostra consciencia | de epresent per vos sis pora fer o per vostres hereus ma|nant satisfer tots vostres deutes … perque sia feta e complida vostra vl|timavoluntat. Et hoc dicat sacerdos ipsi infirmo inpre|sencia circunstantium \ vt eutentur questiones de volun=|tate electionis sepulture |
Note | text compost en lletra molt menuda, és part de l’unció als malalts |
Number of additional copies of edition | 2 |
ID no. of additional copy of edition | 1 BITECA copid 3213 |
City and Library | València Biblioteca Valenciana Nicolau Primitiu |
Collection: Call number | S. XVI/123 |
External description |
|
Condition | exemplar incomplet, alguns folis són facsímils d'un altre exemplar |
Binding | en pergamí |
ID no. of additional copy of edition | 2 BITECA copid 3214 |
City and Library | València Biblioteca Històrica [Universitària] |
Collection: Call number | R-2/185 |
External description |
|
Leaf Analysis | ff.: I + VI-CXLVI |
Collation | A-S8 |
Pictorial elements | Altres: com la de l'exemplar principal |
Binding | en pergamí |
Previous owners (oldest first) | València: Convent de Montesa |
Record Status |
Created 2012-07-20 Updated 2018-03-22 |