Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1838 |
City and Library | Barcelona Biblioteca de Catalunya |
Collection: Call number | 881 |
Title of volume | FLOR | DELS SAVIS ( al teixell) |
Copied | 1459-04-12 (colofó) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | 4t |
Leaf Analysis | ff.: (= I + i + 1-97 + i + I) |
Collation | [a-c]12 d-i12; reclams de quadern horitzontals a l'interior del marge inferior |
Page Layout | 21 línies (f. 2) |
Size | pàgina 210 × 145 mm (f. 2) caixa 120 × 75 mm |
Hand | gòtica rodona cursiva |
Watermark | escut de Barcelona amb corona i rombe |
Pictorial elements | Caplletres: la inicial sense fer de 5 UP, la resta de caplletres de 4 UP; lletres de guia al seu lloc Rúbriques sense fer, s'han deixat els espais, el text s'ha anotat al marge |
State | caixa a punta seca, deixant marca la tinta, primera línia de la justificació escrita, amb quatre perforacions rodones als angles de la caixa d'escriptura; sense línies de guia per als renglons |
Condition | foliació moderna a llapis |
Binding | del segle XVI: pell gravada amb ornamentació rectangular, rombe al centre i motius vegetals i humans (caps d'home). Enquadernació d'en Tores (nom gravat a la mateixa pell). Restes d'haver dut tanques de metall |
Previous owners (oldest first) | Joannis Benimelis (ex-libris al f. 1: “Est joannis benimelis”) Ciutat de Mallorca: Convent de Monti-sion duplicat num. 8 (ex-libris al foli i: “Duplicado num. 8. Es del Collegio dela Compa[…] de Jessus de Mallorc[.]”) Joan Sureda i de Vilallonga, Marquès de Vivot [1717 - 1752] Joan Estelrich |
References (most recent first) | Descrit per: Soriano (2009), Inspecció personal Descrit per: Soriano (2002), Inspecció personal Tractat a: Escudero Mendo (1993), “Manuscritos de la Biblioteca de Catalunya de interés para la farmacia y las ciencias médicas, en particular el “Tresor dels pobres””, 58 , n. 48 Catalogat a: Biblioteca de Catalunya (1989-94), Inventari de manuscrits de la Biblioteca de Catalunya 1:100 Catalogat a: Guía de la Biblioteca Central de la Diputación Provincial de Barcelona (1959) 88 |
Note | segons Escudero el copista és Johan de Sahona. Anotacions marginals que semblen ser de la mateixa mà que copia el manuscrit |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 3 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 1349 |
Location in volume | ff. 1-88 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1912 John of Saxony. Flor dels savis |
Language | català |
Date | traduït 1401 [?] - 1500 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 1]
[e]5N nom de deu aquest libre lo qual es la flor dels sauis lo qual havien manera sobre totes obres … que hom vulla obrar lo qual libre compila lo phi[lo]soph johan de sahona prol.: [ 1r-v] [t]1Olomeu diu que no es coze [sic] || imposible saber les particulars especies deles cozes … [ 4] … com de si sien de gran fortitud en influir que vna fortitud abasta aells tit.: capitol deles exaltacions deles planetes que han en los signes text: [l]4A exaltacio de Saturnus es en .12n. graus de libra e de jupiter .15. graus de canser … [ 88] … a tots los libres o a molts iudicials de astrologia ab estudij e ab scrutacio sauia. Jhesus colofó: Explicit liber Magistri bernardi oromiei. deo Gratias. Amen. .xij. die Aprilis anno anatiuitate domini. M. cccclnono |
Note | el foli 88v està en blanc |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 10711 |
Location in volume | ff. 89-93 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10968 Porfayt. Cànons de l'almanach |
Language | català |
Incipits & explicits in MS | text: [ 89] [n]4OTA que lalmanach de mestra porfaynt juheu fo compost segons lo mig dia de monspatler en lo qual loch larizon o la altitut es .43. graus e comença en lo començament de .1301. ara e tostemps … [ 93] … triplicaras e montiplicaras aiustats el nombre de la sobirane linya e tot aço aiustat mostrara a tu ver loch de la planéta/ en lo signe en aquell dia |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 3106 |
Location in volume | ff. 93-97 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1912 John of Saxony. Flor dels savis |
Language | català |
Date | traduït 1401 [?] - 1500 [?] |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1498 Claudius Galenus. Art de medecina |
Language | català |
Date | traduït 1459 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 93]
Dela ART de medecina segons Gualien e los antichs aci ho departeix e ho declare qujna azel es medesina text: Medecina es departida en .ii. parts ço es adir en la theorica e en practica deles quals la theorica es partida en tres parts … [ 97] … la primera vmor es viturus la nor[m]a a terra albuginus |
Subject | MEDICINA | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2024-05-09 |