Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1913 |
City and Library | Madrid Biblioteca Nacional de España |
Collection: Call number | MSS/6291 | Antic 6291 | Antic R.280 |
Title of volume | CODICE | DEL SIGLO 13 ( al llom) |
Copied | 1351 - 1400 (Wittlin i apreciacions paleogràfiques) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Pergamí |
Format | Foli petit |
Leaf Analysis | ff.: 233 (= II + 1-110 + i-cxix) (Avenoza) |
Collation | 11 210 3-158 164 17-2810 291 |
Page Layout | 2 columnes |
Size | pàgina 255 × 180 mm (Avenoza) caixa 207 × 137 mm (f. 6r) |
Hand | gòtica rodona (ff. 1-107rb) lletra més cursiva (ff. 107v-110) gòtica cursiva (ff. 110v-231) lletra més cursiva (f. 231v) |
Pictorial elements | Il·luminacions als ff. 1 i 5 hi ha miniatures; al f. 110v columnes en vermell i negre |
Other features | Justificació: pautat a punta seca Perforacions: vuit perforacions, tot i ser força visibles algunes restes de tinta Ús de la primera línia de la pauta: primera línia en blanc Reclams: volum amb reclams |
Condition | la numeració del segon tractat va centrada al capamunt del foli; dos folis en blanc a l'inici i al final del primer tractat. Entre els ff. 108-109 n'hi ha dos de tallats. Donem les referències segons la numeració moderna, que compta els dos manuscrits. El foli del final és de paper diferent. La taula del f. 110v mesura 210 x 130 mm |
Binding | roba vermella, amb ferros daurats; talls daurats |
Previous owners (oldest first) | València: Escriptori del Convent de Sant Domènech 36 (inventari) 1368 a. (suggeriment de Wittlin) Jaume Ripoll i Vilamajor, Canonge de Vic 1843 ad quem (una nota estensa al f. 110rb dóna notícia d'aquest i dels altres posseïdors) Josep Miró, Canonge de Vic (una etiqueta que es troba a la segona guarda, on diu: “De la librería de Dn. Jaime Ripoll”) Francisco Lorente, Canonge de Vic Gabriel Alzines, Prevere de Vic 1550 (nota foli 110rb: “Est mei Gabriel Alzines presbiteri (…) caninicus sedis Vicensis”) Antonio R. Pons (una prova de ploma al primer foli amb la seva signatura) |
Associated persons | Altres entre març i maig de 1855 el té per fer-ne una còpia Manuel Saladies |
Associated Texts | Conté als ff. 230-231 es copien oracions texid 2308 Desconegut, Sancta Maria extende manum misericordie llatí Conté texid 2309 Desconegut, Intemerata dei genitrix et perpetua virgo llatí |
References (most recent first) | Tractat a: Benavent (2007), Biblioteca dispersa. Manuscrits i incunables valencians dels segles XIV al XVII 66-8 Facsímil: Microfilm del ms. 6291 de la BNM. Llibre de virtuts (2000) Tractat a: Avenoza et al. (2007), “Tipos y tipologías de manuscritos medievales catalanes: las proporciones anómalas”, Scriptorium Descrit per: Soriano (2003), Inspecció personal Descrit per: Sabaté (2002), Inspecció personal Descrit per: Beltran i Pepió (2001), Inspecció personal Descrit per: Grapí (2000), Inspecció personal Descrit per: Avenoza (1991-93), Inspecció personal Tractat a: Wittlin (1983), “Les traduccions catalanes de la Somme le Roi (De vicis i virtuts) de fra Llorenç”, Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura 407-9 , n. v Tractat a: Repertorio de historia de las ciencias eclesiásticas en España (1967-79) 5:102, 116 Tractat a: Bohigas (1960-67), La ilustración y la decoración del libro manuscrito en Cataluña. Contribución al estudio de la historia de la miniatura catalana 1:94 Catalogat a: Inventario general de manuscritos de la Biblioteca Nacional (1953-95) 11:155 Catalogat a: Gudiol i Cunill et al. (1934), Catàleg dels llibres manuscrits anteriors al segle XVIII del Museu Episcopal de Vich amb un apèndix per Mn. Eduard Junyent 64 , n. 36 Catalogat a: Domínguez Bordona (1933), Manuscritos con pinturas. Notas para un inventario de los conservados en colecciones públicas y particulares de España 1:273 n. 2590 Catalogat a: Domínguez Bordona (1931), Catálogo de los manuscritos catalanes de la Biblioteca Nacional 57-9 |
Note | En aquest volum s'han relligat plegats dos manuscrits que duen numeracions independents; els posseïdors que s'esmenten fan referència a la primera part. Wittlin suggereix que pot tractar-se de l'exemplar que es cita a l'inventari de 1368 de la Biblioteca Episcopal de Vic. |
Internet | http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000134969&page=1 reproducció digital vist 2014-08-06 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 6 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 885 |
Location in volume | ff. IIra-IIIvb + 1-110ra |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1638 Laurent de Blois, Canonge d'Orléans. Llibre de vicis i de virtuts |
Language | català |
Date | traduït 1301 [?] - 1400 [?] |
Title(s) in witness | Libre de vicis e de virtuts |
Incipits & explicits in MS | índex:
[ IIra]
Assi comenssen les Rubriches del libre de uicis ede uertuts. Del primer manament de la lig de deu …
[ IVvb]
… Assi son complides les Rubriques del libre apellat de uicis e de uertuts rubr.: [ 1ra] Del primer manament de la lig text: Lo primer manament que deus dona a moyses … [ 110ra] … beneyta sia la santa cort celestial. Amen colofó: Aquest libre feu j. frare del orde dels preycadors … MCCLXXIX. Deo gratias amen. Ffinito libro sit laus et gloria christo |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 1821 |
Location in volume | f. 110v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2310 Desconegut. Taula de pronòstics |
Language | català |
Date | escrit 1301 - 1350 [?] |
Incipits & explicits in MS | text: [ 110v] los signes de la luna … comunal |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 479 |
Location in volume | ff. 111ra-220vb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1386 Desconegut. Llibre de virtuts |
Language | català |
Date | traduït 1301 [?] - 1400 [?] |
Incipits & explicits in MS | índex:
[ 111ra]
C7omensa lo libre de uertuts amb esposicion moral …
[ 111rb]
… Capitol de lausor dela creu XCIX | Notables C | Comensa lo libre damoretes CLCX text: D2ela exida dela terra degipte edela mana del desert uos trametem lo segon present … [ 172ra] … que deyn pregar son fill per nos rubr.: [ 172ra] Comensa lo libre de floretes que parla de nostra dona sancta Maria text: Sobre aquest mot del euangeli de \sent/ luch … [ 211ra] … es pus rich qui meyns desia cobea rubr.: [ 211ra] Comensa lo libre damoretes text: I3o salut tots aquells en jhesucrist qui saben que son amors … [ 220vb] … e la mara deu estendre la teta a son infant colofó: Assi feneix lo libre damoretes. pregats per lo pobre Ermita quil ha fet |
References (most recent first) | Tractat a: Bohigas (1955), “Petita contribució a l'inventari d'obres catalanes de pietat popular anteriors al s. XIX”, Analecta Sacra Tarraconensia 362 , n. 59 |
Note | la rúbrica del f. 172ra està escrita al marge, amb lletra molt menuda |
Specific witness ID no. | 4 BITECA cnum 200 |
Location in volume | ff. 221ra-227rb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1145 Desconegut. Explanació de les hores canònicas, els deu manaments i els articles de la fe |
Language | català |
Date | escrit 1301 [?] - 1400 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 221ra]
Les hores que signifiquen en lo offici text: Pregat mas algunes deuegades quet escrisques alguna manera de contemplar en la pasio … [ 227rb] … que siam persones del seu regne e dela sua gloria amen |
Note | La rúbrica és de lletra posterior |
Specific witness ID no. | 5 BITECA cnum 1831 |
Location in volume | ff. 227rb-230ra |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2322 Hugo Bariols. Doctrina de fra Hug Bariols dels frars menors |
Language | català |
Date | escrit 1201 - 1300 [?] |
Title(s) in witness | Doctrina de frar Hugo Bariols dels frares menors |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 227rb]
A2sso es la doctrina de ffrare hugo de bariols del orde dels freres menors text: A2ges tots temps los teus mals dauant tos ulls … [ 230ra] … car per ociositat venen gran res de mals en cors e en arma |
Specific witness ID no. | 6 BITECA cnum 1473 |
Location in volume | ff. 230vb-231ra |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2002 Desconegut. Paràfrasi del Salm 70 |
Language | català |
Date | traduït 1301 - 1350 [?] |
Incipits & explicits in MS | text: [ 230va] En tu senyor espere. no sere confus eternalment … [ 232ra] … aquells qui serquen mals a mi |
References (most recent first) | Casanellas (2005), “Corpus biblicum catalanicum. Edició crítica de les traduccions bíbliques catalanes fins a l'any 1900.
Pla general de l'obra”, Torres Amat (1836), Memorias para ayudar a formar un diccionario crítico de los escritores catalanes, y dar alguna idea de la antigua y moderna literatura de Cataluña 93 |
Record Status |
Created 1990-10-28 Updated 2021-09-16 |