BITAGAP manid 1095 |
Lisboa Biblioteca Nacional de Portugal |
ALC. 182 |
Lisboa: 1350 ca. 1401 - 1420 (Mattos e Silva)
|
External description
|
Pergaminho |
fólio |
ff.: 111: [1] + 110 |
2 colunas |
folha 248 × 186 mm |
gótica |
Mosteiro de Santa Maria de Alcobaça (OCist) XXXVII 1456 ca. Estêvão de Aguiar (Dom Frei), esmoler régio [1440 - 1443] 1440 ca. - 1456 ca. Fernando Afonso (Floruit 1395 ca.) 1440 antes de
|
Barreira (2021), “'Este livro he da sacristia dalcobaça…'. Notas de pertença e circulação de livros em ambiente monástico”,
Mobilidades: olhares transdisciplinares sobre um conceito global 453 Nascimento (2021), “Traduções em Alcobaça em tempos de renovação monástica: ao lado dos rios, o curso da voz quotidiana”,
Um Mosteiro entre os Rios. O território alcobacense 634 Medeiros et al. (2018), “Manuscritos de Brasília: relações entre si e o Mosteiro Lorvão”, Os manuscritos medievais da UnB.
Atas das sessões das comunicações da IX Semana de Estudos Medievais 19-21, 24-25 Nascimento (2018), “A experiência do livro na primitiva comunidade alcobacense”, O scriptorium de Alcobaça: o longo percurso
do livro manuscrito português 167, 183 Nascimento (2018), “Monges, livros e cultura em Alcobaça”, O Scriptorium de Alcobaça: o longo percurso do livro manuscrito
português 195 (nota 18), 212 Nascimento (2018), “O scriptorium de Alcobaça: identidade e caracterização funcional”, O Scriptorium de Alcobaça: o longo
percurso do livro manuscrito português 150 Nascimento (2018), “O 'scriptorium' medieval, instituição matriz do livro ocidental”, O Scriptorium de Alcobaça: o longo percurso
do livro manuscrito português 103 (nota 193) Sobral (2013), “A tradução portuguesa dos Diálogos de S. Gregorio: revisão estemâtica”, Ao sabor do texto. Estudos dedicados
a Ivo Castro 515-27 Silva (2013), “O difícil fazer de uma edição crítica de um manuscrito medieval: relato de uma experiência”, Estudos Linguísticos 42:671-75, 677 Cepeda et al. (1994), Inventário dos Códices Iluminados até 1500. Vol. 1 - Distrito de Lisboa 146 , n. 190 Lisboa. Biblioteca Nacional et al. (1991), Literatura hispânica da Idade Média na Biblioteca Nacional. Catálogo da Exposição
realizada por ocasião do IV Congresso da Associação Hispânica de Literatura Medieval 30 , n. 59 Silva (1989), Estruturas Trecentistas: Elementos para uma gramática do português arcaico 54-60 Amos et al. (1988-90), The "Fundo Alcobaça" of the Biblioteca Nacional, Lisbon 2:63-64 Silva (1987), “Ser, estar, jazer, andar, no português trescentista”, Arquivos do Centro Cultural Português 23:31-47 Neto (1956), Textos Medievais Portuguêses e seus Problemas 69-70 Lisboa. Biblioteca Nacional et al. (1930-32), Inventário dos Códices Alcobacenses 2:148 Anselmo (1926), Os códices alcobacenses da Biblioteca Nacional. I. Códices Portugueses 26-27 São Boaventura (1827), Commentariorum de Alcobacensi mstorum bibliotheca. Libri tres 569 Index codicum Bibliothecae Alcobatiae (1775) 34 Hill Museum & Monastic Library (2018-), vHMML Reading Room , n. Portugal project no. 182
|
"[…] apresenta uma nota no fim que nos informa que era de Fernão Afonso, prior de Santa Maria de Arruda do arcebispado de
Lisboa (e desconhecemos o scriptorium de origem), que depois o vendeu ao abade Fr. Estevão de Aguiar, deo gratias, e, noutra
nota, de letra diferente e talvez posterior, a indicação que o livro estava agora ao serviço da noviciaria de Alcobaça" (Barreira
[2021], p. 453).
|
Recursos electrónicos - Internet - Obra digitalizada |
https://purl.pt/23736/1/ visto 2022-08-25
|
Internal Description
|
1 |
1 BITAGAP cnum 1488 |
ff. 1r-110r |
texid 1109 Gregorius I, Papa. Diálogos
|
português |
escrito/a 593 ca. - 594 ca. |
texto:
[ 1r]
[…] moesteyro morauam hũas mõias dalto linhagẽ …
[ 110r]
… e nos offerecer […] a nosso senhor ds̃.
|
Silva (1965), “Diálogos de São Gregório - Livro II (vida de São Bento): edição crítica segundo os três manuscritos portugueses
conhecidos”, |
Created 1988-07-18
Updated 2022-08-25
|