Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BITAGAP manid 6796
City and Library Granada Archivo de la Real Chancellería
Collection: Call number Pleitos, Caja 1901, pieza 013, s/n [2]
Title of volume Pleito entre el Concejo de Valencia de Alcántara con el Comendador de la Encomienda de Mayorga, Pero Ximénez de Curiel, sobre jurisdicción y derecho de tener horca
Copied Valencia de Alcántara: 1524 - 1530

External description
References (most recent first) Carrasco González (2015), “La lengua portuguesa en Valencia de Alcántara durante la Edad Media”, Revista de Estudios Extremeños 71:3:1638-39

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BITAGAP cnum 42000
Uniform Title IDno, Author and Title texid 24056
Nuno Chamiço, Mestre da Ordem de Alcântara. Carta outorgando vizinhança entre os moradores de Valença de Alcântara e os de Mayorga pela qual ordena que os primeiros possam pastar, lavrar, caçar e cortar madeira no termo de Mayorga e nos seus montes e que os segundos possam aproveitar as suas herdades em Valença de Alcântara
Language português
Date escrito/a 1340-02-26
Incipits & explicits in MS texto: tenemos por bien ⁊ mandamos A qualqujer vezino de valença que a o Aver herdades no termo de mayorga o montes de caçar … ⁊ mas cumplidamente lo overon del tiempo dos susoditos maestres Aca.
References (most recent first) Edição em: Carrasco González (2015), “La lengua portuguesa en Valencia de Alcántara durante la Edad Media”, Revista de Estudios Extremeños 71:3:1658-59 , n. Doc. 2
Edição em: Clemente Quijada (2014), “Conquistas vecinales y transformación de las relaciones de poder en el maestrazgo de Alcántara: el concejo de Valencia (1317-1353)”, En la España Medieval 37:268-69 , n. 5
Edição em: Palacios Martín et al. (2000), Colección diplomática medieval de la orden de Alcántara, 1157?-1494. Tomo I: De los orígenes a 1454 1:418 , n. 587
Edição em: Torres y Tapia (1763), Cronica de la Orden de Alcantara 2:41
Note Texto escrito originalmente em português mas copiado no século XVI como parte de um processo judicial em uma transcrição híbrida castelhano-portuguesa. Veja Carrasco González, "La lengua portuguesa en Valencia de Alcántara…" (2015).
Record Status Created 2017-10-31
Updated 2017-11-03