Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1197 |
City and Library | Barcelona CRAI. Biblioteca de Fons Antic |
Collection: Call number | 81 | Antic 21-2-12 |
Title of volume | Translat del libre del Mostaçaf de la Ciutat de Valencia en lo qual son escrits los stabliments e ordenations ques fan per
lo Consell de la dita Ciutat pertanyents al offici del dit Mostaçaf ( foli 1 previ en blanc sense numerar, que conté tan sols aquesta rúbrica) |
Copied | València: 1371-11-24 a quo (al preàmbul s'indica que fou lliurat per un missatger en aquesta data) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | Foli |
Leaf Analysis | ff.: 83 (= viii + 9-76 + vi) |
Collation | 110 225+t+t+25 312+t+t+11 |
Page Layout | 36 línies (f. 19) |
Size | pàgina 300 × 225 mm (f. 12) pàgina 305 × 230 mm (catàleg, probablement mides anteriors a la restauració del ms.) caixa 210 × 144 mm |
Hand | gòtica més cursiva als ff. 9r-10r, més acurada a la resta del ms. (ff.11r-76v) (catàleg) |
Watermark | trèvol fulla tribol·lulada i cimera amb un cap de cavall |
Pictorial elements | Orla frontispici amb una orla quadrangular, formada per l'addició de segments geomètrics vermells i blaus (f. 11) Caplletres: caplletra blava i vermella de quatre línies, amb orla a ploma vermella f. 11; cadascuna de les disposicions s'obre amb una caplletra de dues o tres unitats de pauta en blau o vermell amb decoració del color complementari |
Other features | Justificació: a punta seca que generalment arriba fins als marges Pautat: sense línies de guia per als renglons Ús de la primera línia de la pauta: primera línia trepitjada Perforacions: quatre perforacions rodones marquen les interseccions de la caixa Reclams: sense reclams |
Condition | en molt bon estat. Són en blanc els vuit folis preliminars, el f. 10v i setze folis finals. El volum disposa d'una foliació moderna que inclou els primers folis en blanc |
Binding | pell verda (tafilet) sobre fusta, antiga, restaurada el novembre de 1991 |
Previous owners (oldest first) | Consell de la Ciutat de València (f. 9r: Acta notarial de recepció del llibre, expedida pel notari públic de Barcelona Guillem de Montmany, que avala l'exactitut
i autenticitat de la còpia feta a València, d'on la portà el correu Berenguer Maxella el 24 de novembre de 1371. Ff. 9v-10r: Carta dels jurats de València als consellers de Barcelona amb la tramesa formal del llibre) Barcelona: Consell de Cent |
Associated persons | Altres fou dut de València a Barcelona per Berenguer Maxella (Floruit 1371) Altres inclou d'acta notarial de recepció del llibre que avala l'exactitut i la autenticitat de la còpia feta a València expedida per Guillem de Montmany, notari |
References (most recent first) | Tractat a: Avenoza et al. (2007), “Tipos y tipologías de manuscritos medievales catalanes: las proporciones anómalas”, Scriptorium Descrit per: Rovira Cerdà (2007), Inspecció personal Descrit per: Beltran i Pepió (1998), Inspecció personal Descrit per: Avenoza (1997), Inspecció personal Tractat a: Torra et al. (1990), Ciència i cultura a Barcelona. El llegat de la Biblioteca Universitària , n. 103 Catalogat a: Miquel Rosell (1958-69), Inventario general de manuscritos de la Biblioteca Universitaria de Barcelona 1:94-5 Tractat a: Sevillano Colom (1957), Valencia urbana medieval a través del oficio de Mustaçaf. Estudio y edición de textos 275-384 Catalogat a: Valls i Taberner (1908-09), “Manuscritos jurídicos medioevales de la Biblioteca Universitaria de Barcelona”, Anuario de la Universidad de Barcelona 560-64 |
Note | una nova numeració moderna, a tinta, imitant les antigues en números romans va seguint des del f. 19, una altra, també moderna i a llapis, numera de la mateixa manera el primer quadern; totes dues imiten el procediment del copista, que va numerar al marge inferior dret, amb xifres romanes petites, els bifolis del segon quadern a la seva segona Incomprensiblement ha repetit el núm. 12 entre el 19 i el 20, per tant sumen 83 fulles part i els del tercer a la primera part. Amplis marges. Al volum hi ha constància de dues restauracions, una efectuada per la Biblioteca de Catalunya l'any 1940 i la segona, segurament de la relligadura, el novembre de 1991. Observacions generals: l'any 1371 sorgiren diferències entre el veguer i els consellers de la ciutat de Barcelona sobre les respectives jurisdiccions, i acordaren demanar a València una còpia del mustaçaf de la ciutat a fi de decidir amb coneixement de causa. El volum vingut de València es conserva en dues seccions: el ms. de l'Arxiu Històric de la Ciutat conté la primera part i més important, amb els privilegis de la ciutat i un nombre més elevat d'ordinacions; aquest conté les ordinacions que mancaven al de la Ciutat. Segons nota al peu del catàleg de la Biblioteca, que cita F. Sevillano Colom |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 1 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 270 |
Location in volume | ff. 1-76v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1205 Desconegut. Llibre del Mustaçaf de la ciutat de València |
Language | català |
Date | escrit 1322 - 1371 |
Title(s) in witness | Llibre del Mostaçaf dela Ciutat de Valencia, f. 1 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 1]
Translat del libre del Mostaçaf dela Ciutat de Valentia en lo qual son escrits los establiments e ordenacions ques fan per lo Consell dela dita Ciutat pertanyents al offici del dit Mostaçaf rubr.: [ 9] Translat dels establiments e ordenacions ques fan per lo consell dela Ciutat de Valencia pertanyens al offici del Mostaçaf. Die ueneris tercio bels Marcij anno domini M.ccc.xxxix text: E4stabliren e ordenaren los damunt dits … [ 76v] … que sobre aquelles ignorancia no puxa esser allegada |
References (most recent first) | Sevillano Colom (1957), Valencia urbana medieval a través del oficio de Mustaçaf. Estudio y edición de textos 275-384 | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2011-12-02 |