Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 1792 |
Authors | Publius Ovidius Naso |
Titles | Metamorphoseon Transformacions Metamorfosis |
Date / Place | traduït 1450 - 1500 |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Francesc Alegre, Cònsol a Palermo Dedicatari: Joana de Castella I La Boja, Reina de Castella |
References (most recent first) | Editat a: Bescós et al. (2019), Publi Ovidi Nasó. Les metamorfosis. Versió catalana del segle XV de Francesc Alegre Tractat en: Cabré et al. (2011), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (13 de desembre de 2011) , n. 92.2.1 Tractat en: Hauf (1993), La Litterature Historiographique des origines a 1500. Iberoromanischer Bereich 286-7 , n. 14724 Tractat en: Andreu (1875), “Fragment inédit de la IVa Heroida trelladada al catalá en lo segle XV”, Renaxensa: La (ed. II.ii) Tractat en: Badia (1986), “Per la presència d'Ovidi a l'Edat Mitjana catalana amb notes sobre les traduccions de les Heroides i de les Metamorfosis al vulgar”, Studia in honorem prof. M. de Riquer 91-4 (ed. fragm. comentaris als vv. 1-380 del llibre II) Tractat en: Nicolau d'Olwer (1908), “Apunts sobre la influència italiana en la prosa catalana”, Estudis Universitaris Catalans 319-20 Tractat en: S. (1871), “Las mefamórfosis d'Ovidi: Traducció de Francesch Alegre”, La Renaxensa (ed. I.viii i el prol. trad.) |
Note | Obra traduïda i al·legoritzada per Francesc Alegre |
Subject | MITOLOGIA MATÈRIA CLÀSSICA |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 1173 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 11-VII-16 (BITECA manid 1776) |
Imprint | Barcelona: Pere Miquel, 1494-04-24 |
Location in witness | ff. 1ra-6rb + Ira-CCLXVIIra |
Title(s) | Publius Ovidius Naso, Transformacions (tr. Francesc Alegre, Cònsol a Palermo), traduït 1450 - 1500 los quinze libres de transformacions del poeta ovidi e los quinze libres de allegories e morals exposicions sobre ells |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 1ra prel.]
Taula dels quinze libres de transformacions del poeta ouidi partida per libres : e capitols com se segueix índex: Endreça de tota la obra ala illustrissima senyora dona Johana de arago en cartes .i. … [ 6vb prel.] … Acaben les tres taules sobre los quiuze [sic] libres de transformacions del poeta ouidi e dels quinze libres de allegoria sobre aquells salutatio: [ Ira] Ala illustrissima senyora la senyora dona Joana de Arago filla del molt alt e potentissim senyor don ferrando segon :nostre Rey e senyor ab humil affeccio francesch alegre besa les dignes mans dedic.: E10ntre la ocupacio de molts negocis illustrissima senyora la traductio: e allegoria deles faules de ouidi gran temps me ha tengut … [ IIrb] … E per ell aiudat qui ab deuots prechs de cor humiliat nomenysprea dare començ ala traductio tit.: [ IIIra] Libre primer de transformacions del poete [sic] ouidi de cahos en species. Capitol .i. text: P9Erque desige lo meu entendre scriuint dir deles formes mudades ennouells cossos vosaltres deus qui les haueu mudades afauoriu amos principis … [ CXXXIIIIra] … absent haura afauorir los prechs de sos deuots tit.: Conclusio dela obra present epíleg: I4A esvenguda ala fi desijada la mia present obra … viuint en tots los setgles [sic] eternalment ma fama si res de veritat ha enlo dir dels poetes. Acaban los quize [sic] libres de transformacions del poeta ouidi tit.: [ CXXXVIra] Prolech de francesch alegre enles allegories: e morals exposions [sic] dels libres de transformacions del poeta ouidi difinint poesia faula : e allegoria prol.: A10Rribat ala fi de tant treball e per orde posades en ma lengua vulgar les faules de ouidi : … [ CXXXVIIIva] … perque dexades largues raons digues que vols entendre de ouidi e serat satisfet e callant ell yo responent digui tit.: Acaba lo prolech enlas allegorias [sic] : e morals exposicions del libre de transformacins del poeta ouidi. Comensa lo primer libre : e capitol tractant dues allegorias [sic] de caos en especis [sic] e dels quatre fills de auster enlos vents principals text: [ CXXXVIIIvb] P9Erque desigelo meu entendre escriuint dir la causa … [ CCLXVIIra] … y al gran escut del nom de vostra illustre senyoria sota la fauor del qual desenciats ell e yo descansam: acabe besant les dignes mans colofó: [ CCLXVIIra] Acaben los quinze libr es [sic] de transformacions del poeta ouidi: e los quinze libres de allegories e morals exposicions sobre ells estampats en barcelona per pere miquel. … Benauenturadament en espanya e enlos regnes de arago regnant los inuictissims. e preclarissims don ferrando e dona ysabel. any .M. cccclxxxxiiii. a xxiiii. de abril registre: a.b.c.d.e.f.g.h.i.k.l.m.n.o.p.q.r.r.s.s.t.u.v.x.y.z.A.B.C.D.E son terns la .r. primera : e la .E. gran del derrer quinzen libre: tots los altres quaderns |
Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2019-12-20 |