Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 1339 |
Authors | Desconegut |
Titles | Vida de santa Margarita d'Antioquia Vida de Santa Margarida rimada Senyos e donnas, grant conquist |
Incipit & Explicits | text: Senyos e donnas, grant conquist |
Date / Place | escrit 801 - 900 (Lannutti) traduït 1290 - 1350 [?] |
Language | català provençal llatí (orig.) |
Text Type: | Vers |
Metrics | 8 8 8 8 8 8 8 8…: aabbccdd… |
Associated Persons | Traductor: Desconegut |
References (most recent first) | Tractat en: Cabré et al. (2012-06-09), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (9 de juny de 2012) , n. 0.55.1 Editat a: Lannutti (2012), Vita e Passione di Santa Margherita d'Antiochia. Due poemetti in lingua d'oc del XIII secolo Tractat en: Cabré et al. (2011), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (13 de desembre de 2011) , n. 0.55.1 Tractat en: Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval 230 , n. 0.136 (Dc:26) Editat a: Frank (1949-50), “La vie catalane de sainte Marguerite du manuscrit de Barcelone”, Estudis Romànics 93-106 Ed. parcial en: Massó Torrents (1932), Repertori de l'antiga literatura catalana, I. La Poesia 390-1 Tractat en: Castañeda y Alcover (1928), “Por su amor a los libros… (cuento para bibliófilos)”, Boletín de la Real Academia de la Historia 405-19 Ed. del original: Jeanroy (1899), “Vie provençale de sainte Marguerite d'après les manuscrits de Toulouse et de Madrid”, Annales du Midi 17-55 (ed. ref.) |
Note | Jeanroy en primer lloc i després Castañeda editaren aquesta obra, a través d'un manuscrit que era propietat del marquès de
Castrillo. Cal advertir que, tot i que Jeanroy i Castañeda editen el mateix manuscrit, les seves edicions presenten moltes
divergències, fins i tot en el nombre de versos. Castañeda edita un text de 617 línies, mentre que Jeanroy edita un text de
608 versos (dels quals alguns són llacunes restituïdes a través d'un manuscrit occità) més 16 versos finals transcrits en
nota. Segons indica Frank (p. 99), el manuscrit del marquès de Castrillo es va posar a la venda a l'any 1934, i actualment
s'ignora la seva ublicació actual. L'únic testimoni manuscrit localitzat que va veure Frank és fragmentari i es tracta els
folis manuscrits custodiats a l'Arxiu de la Catedral de Barcelona. D'acord amb Lannutti, els fragments conservats a Barcelona i a Ciutat de Mallorca, des del punt de vista lingüistic presenten un caràcter "marcatamente catalane" (p. CI) |
Subject | HAGIOGRAFIA | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2018-07-04 |