Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results



ID no. of Specific Copy

BETA cnum 872
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1414
Publius Vergilius Maro. Eneida
Language castellano
Date Traducido 1427-09-28 - 1428-10-10
City, library, collection, & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España ( Gayangos:), MSS/17975 | olim 17975
Title(s) in volume Traslado de latin en romançe castellano ᵭla | eneyda de uirgilio/la qual romanço don ẽrriq̃ | de uillena/por mandado ⁊ Jnstanstançia [!] ᵭl muỹ | alto ⁊ poderoso señor / el señor Reỹ don Joħn | de nauarra, 1r (Faulhaber)
Copied Martín Sánchez (MS: Martinus Sanctii), 1442-06-18 (Faulhaber)
Location in witness ff. 1r-166v (Faulhaber)
Title(s) in witness Traslado de latin en romançe castellano ᵭla | eneyda de uirgilio/la qual romanço don ẽrriq̃ | de uillena/por mandado ⁊ Jnstanstançia [!] ᵭl muỹ | alto ⁊ poderoso señor / el señor Reỹ don Joħn | de nauarra, 1r (Faulhaber)
Incipits & Explicits in witness rúbrica: [ 3v] Siguese el prohemio ho preambulo por dar | maỹor notiçia ᵭla obra ⁊ dificultad della ///
proemio: [ 3v] C5onuenible cosa paresçer deue | al Juỹzjo de qualqujer enten|dido … [ 20r] … vulgarizada ⁊ Re|duzjda enla materna castellana lengua / por qujẽ | com̃o ⁊ cuỹa Jnstançia de suso dicha es ///
rúbrica: [ 20r] Sigue se el argumento del primer libro / ⁊ ansy | esta en cada uno / / /
argumento: [ 20r] C3omiença el primer libro dela eneyda/ en do se | pone com̃o eneas partio de troya … ⁊ com̃o fue tractado por dỹdo Reyna estõ|çes de carthago
encabezamiento: [ 20v] Capitulo primero com̃o del linagge de eneas sa|lieron los fundadoes de alba ⁊ de Roma
texto: [ 20v] I20o uirgilio ẽ uersos cuẽto los fechos | de armas ⁊ las uirtudes … [ 166v] … Respondiendo dizia halo quele preguntado fuera ⁊ | luego callo ⁊ fecho fyn al Razonamjento Reposo
perícopa: [ 3r] convenible ⁊ ca
glosa: [ 3r] esta | convenjençia es ansi por | actoridad dela obra com̃o | por la obscuridat … [ 167r] … que si non | los yngenios mas eleuados ⁊ que alcançan angelicos conçebimjentos entender non lo pueden
colofón: [ 167r] Finito libro / sit laus et gloria xp̃o | Qui scripsit scribat / semper cum domino uiuat | Viuat in celis/hic scriptor mente fidelis | Sint adiutores / celesti habitatores | Martinus sancij uocatur / qui scripsit benedicatur | Et fuit ꝑfectus.xA.viija. Junij anno dio.mo.cccco. xol.ijo.
References (Most recent first) Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal
Transcripción en: González Rolán et al. (2014), Traducción y elementos paratextuales : los prólogos a las versiones castellanas de textos latinos en el siglo XV 252-69 , n. ff. 1r-20r
Macías Rosendo (2006), “La vida de Virgilio escrita por don Enrique de Villena y sus fuentes”, Etiópicas. Revista de Letras Renacentistas
Base de la ed. de: Villena et al. (1994), Obras completas. II:15-878
Base de la ed. de: Villena et al. (1989), Traducción y glosas de la “Eneida”
Note Contiene dedicatoria, proemio, libros I-III de la Eneida y glosas
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2024-06-06