Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1244 |
City and Library | Paris Bibliothèque Nationale de Paris |
Collection: Call number | esp. 57 | Antic Anc. fonds, 7806 |
Title of volume | DES VERTUS | THEOLOGA | EN ESPAGNO ( gravat en or al teixell) |
Copied | Ciutat de Mallorca: Bartomeu Sorell, Ciutadà de Ciutat de Mallorca para Ponç Des Lledó, Ciutadà de Ciutat de Mallorca, 1438-12-29 |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | Foli |
Leaf Analysis | ff.: 331 (= III + 1-325 + II) (foliació moderna a ploma, en xifres aràbigues; a partir del foli 190 corregeix una altra mà, també moderna) |
Collation | [1]6/5 [2]3/1 [3-9]16 [10]2 [11]16 [12]18 [13-14]16 [15]18 [16]16 [17]18 [18-19]16 2018 2120 2216 (Puig i Oliver et al. (2012)) |
Page Layout | 31 línies (f. 15) |
Size | pàgina 295 × 215 mm (f. 3) caixa 185/187 × 140 mm (f. 15) |
Hand | gòtica una sola mà, amb forta influència de la bastarda |
Watermark | carro de dues rodes amb els radis en forma d'aspa (als ff. 1-125,) (semblant a Briquet 3542, Genova: 1414, Perpinyà: 1398?,
Chambéry: 1414-17, Gex: 1415, Bourg: 1415-17, Bruxelles: 1416, Le Puy: 1422-27, Fabriano: 1431, Damme: 1437, Sienna: 1457-60;) cap de brau (als ff. 126-325,) (Briquet 14954, Lessay: 1430-5, var. Genova: 1432, Brunswick: 1438) flor de lis (als ff. de guarda) |
Pictorial elements | Caplletres: sense fer (al seu lloc la lletra de guia) Altres: rúbriques, calderons, tocs en algunes lletres i passatges subratllats en vermell |
Other features | Justificació: a punta seca Ús de la primera línia de la pauta: sí Perforacions: quatre perforacions als angles de la caixa fetes amb un punxó Reclams: horitzontals centrats al marge inferior, llevat del dinovè que no en té |
Condition | taques d'humitat i alguns folis amb forats fets per corcs. Els folis 44, 54 i 190 estan repetits, en la foliació moderna van com bis; folis 12r, 318v-323v en blanc; els folis 322r i 324r-325r contenen esborranys de cartes i el f. 325v proves de ploma; les guardes preliminars són en blanc. No disposa de foliació antiga, però sí d'una moderna, de la biblioteca |
Binding | de la Biblioteca Reial, en vermell, amb l'escut reial gravat en daurat al centre dels plans; llom amb cinc nervis amb daurats, amb la corona reial als entrenervis |
History of volume | Adquirit 1668 d. |
Previous owners (oldest first) | Giulio Raimondo Mazzarino, Cardenal 1661 Paris: Bibliothèque Royale (inv. Clément) |
Associated persons | Altres recomanant Francí Bartomeu, amic de/d' Joan Migem Altres al f. 322 hi ha una lletra de Joan Migem, amic de/d' Francí Bartomeu |
References (most recent first) | Catalogat a: Puig i Oliver et al. (2012), Catàleg dels manuscrits de les obres de Francesc Eiximenis, OFM, conservats en biblioteques públiques.
Volum I: descripció dels manuscrits 228-40 , n. 30 Descrit per: Zinelli (2002), Carta Descrit per: Avenoza (2004), Inspecció personal Descrit per: Soriano (1998), Inspecció personal Tractat a: Gimeno Blay (1995), “Copistas y “committenza” de manuscritos en catalán (siglos XIV-XV)”, Scribi e colofoni. Le sottoscrizioni di copisti dalle origini all'avvento della stampa. Atti del seminario di Erice. X Colloquio del Comité international de paléographie latine (23-28 ottobre 1993) 174 Tractat a: Bohigas et al. (1985), Sobre manuscrits i biblioteques 92 Tractat a: Eiximenis et al. (1981), Lo libre de les dones xxxiv , n. C Catalogat a: Samaran et al. (1981), Catalogue des Manuscrits en écriture latine portant indications de date, de lieu ou de copiste, 4.1. Bibliothèque Nationale, fonds latin (supplément), Nouvelles acquisitions latines, petits fonds divers 4, 1:269 Tractat a: Martí de Barcelona (1928), “Fra Francesc Eiximenis, O. M.: la seva vida, els seus escrits i la seva personalitat literària”, Estudis Franciscans 469-71 Tractat a: Massó Torrents (1909-10), “Les obres de Fra Francesc Eiximeniç (1340?-1409?). Essaig d'una bibliografia”, Anuari de l'Institut d'Estudis Catalans 53 , n. 103 Catalogat a: Omont (1908-13), Anciens inventaires et catalogues de la Bibliothèque Nationale 4:56 Catalogat a: Morel-Fatio (1892), Catalogue des manuscrits espagnols et des manuscrits portugais [de la Bibliothèque Nationale] 5 , n. 19 |
Note | escrit a dues tintes (marró i negra), una d'elles, a partir del foli 167v corrosiva. Al f. 325v prova de ploma repetida: “A x de juy | any lx set matj mon ffill aprendra de ascrjura a XXX sous llo mes | doni mill XV sous. den tra de[…]” |
Subject | Manuscrit datat |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 46 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 673 |
Location in volume | ff. 1-313 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1504 Francesc Eiximenis. Llibre de les dones (5a part, caps. 101-122) |
Language | català |
Date | escrit 1396 ca. |
Incipits & explicits in MS | índex:
[ 1]
Capitol cxxiij con amar massa e desordanadament sos parents empatxa molt la dreta e pura amor que deuem hauer a deu …
[ 11v]
… Capitol cccxcvj quj fa gracies adeu del acabament de aquest libre scusacio ala dita senyora contessa aquj es offert rubr.: [ 12v] Saguex sa la qujnta part de aquest libre en ques tracta de dones Religioses pream.: [a]3cabades son les quatra parts prjncipals de aquest libre present e ara per la gracia de deu tractarem dela qujnta part quj es de donas monges e religioses … Vuytenament de contemplacio e sentiments celestials rubr.: [ 13] Capitol .ci. qui comensa a tractar deles virtuts teologuals E primerament posa quals son los articles dela fe catholica text: [c]6omensam donchs al prjmer punt de aquesta qujnta part hauem a dir deles virtuts theologals E açi nota prjmerament que sagons que posa mossen sant Augusti les virtuts theologals e diujnals son tres … [ 313] … vull que tots temps sia sots mes a correccio de sancta mare sgleya e dels piadosos seruidors de nostro senyor deu Jhesuchrist Amen colofó: Araquesta del honrat en Pons desledo mercader e Ciutada de Mallorques fon scrit lo present libre appellat delas donas per mans den Barthomeu sorell scrjuent dela dita ciutat lo jorn del beneit sant Tomas de Nadal en lany Mccccxxx vuyt les animas de aquests haien repos ab deu. Amen |
Condition | acèfal |
References (most recent first) | Massó Torrents (1991), “Les obres de Fra Francesc Eximenis (1340?-1409?). Essaig d’una bibliografia”, Studia bibliographica 105 , n. C Massó Torrents (1909-10), “Les obres de Fra Francesc Eiximeniç (1340?-1409?). Essaig d'una bibliografia”, Anuari de l'Institut d'Estudis Catalans 639 , n. 103 (Ms. C) |
Note | manca un foli amb l'inici de la taula |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 348 |
Location in volume | ff. 313v-318 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1275 Desconegut. Breu receptari del ms. BNF esp. 57 |
Language | català |
Date | escrit 1430 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 313v]
De tenasmon text: Tenasmon es vna malautia qujs fa en aquell budell qui es appellat langueon o budell cular … [ 318] … e ab mel com sia poluorjtzat encorporar o e sia fer lo letouarj quen meny com sa colguara |
Note | textos posteriors a la còpia de l'Eiximenis; detallem totes les receptes que contè, part de les quals formen un petit tractat sobre les plantes útils en medicina |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 8027 |
Location in volume | f. 313v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5499 Desconegut. Recepta per guarir tenasmon (I) |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 313v]
De tenasmon … e sia sobre lo loch emplaustrada molt forment sana text: Tenasmon es vna malautia |
Specific witness ID no. | 4 BITECA cnum 8028 |
Location in volume | f. 313v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5500 Desconegut. Recepta per guarir tenasmon (II) |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 313v]
En axo matex text: R. ensens mascle ia onza … e tenjts lo sacret cor naguna cosa no val tant |
Specific witness ID no. | 5 BITECA cnum 8029 |
Location in volume | f. 313v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5501 Desconegut. Recepta per guarir tenasmon (III) |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 313v]
En axo matex text: Soffomjgacio feta de angelot … sana tenasmon prouat es |
Specific witness ID no. | 6 BITECA cnum 8030 |
Location in volume | f. 313v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5502 Desconegut. Recepta per guarir tenasmon (IV) |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 313v]
En axo matex text: Policarja emplastrada … e la jnflança del ses |
Specific witness ID no. | 7 BITECA cnum 8031 |
Location in volume | f. 313v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5503 Rubertus. Recepta per guarir tenasmon (V) |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 313v]
En axo matex text: Asso es sert speriment sobre tots siafumentat lo langueon … mas encara alaximent dela mare ajuda. Rubertus |
Specific witness ID no. | 8 BITECA cnum 8032 |
Location in volume | f. 314 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5504 Desconegut. Recepta per matar cucs (I) |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 314]
Per matar cuchs text: Sament dapi mata tots los vermens molt forment |
Note | donem tot el text de la recepta |
Specific witness ID no. | 9 BITECA cnum 8033 |
Location in volume | f. 314 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5505 Desconegut. Recepta per disoldre les humors grosses |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 314]
Per disolre les humors grosses text: Sement de sinapi confita … del pulmo e les vias del ale |
Specific witness ID no. | 10 BITECA cnum 8034 |
Location in volume | f. 314 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5506 Desconegut. Recepta per ablanir les canals dels pits |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 314]
Per ablanir les canals dels pits text: La guoma de cirer … ablanex forment les asprees dels canals dels pits |
Specific witness ID no. | 11 BITECA cnum 8035 |
Location in volume | f. 314 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5507 Desconegut. Recepta contra el corriment de la relma vella |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 314]
Contra lo decorriment dela relma vella text: Contra lo decorrjment dela relma vella … quj deualla del cap dessecar sa |
Specific witness ID no. | 12 BITECA cnum 8036 |
Location in volume | f. 314 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5508 Desconegut. Recepta contra mal d'asma |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 314]
Contra mal dasma text: Assa fetida donada al vespre … e obre lo pulmo elos asmatichs sana |
Specific witness ID no. | 13 BITECA cnum 8037 |
Location in volume | f. 314r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5509 Desconegut. Recepta a disoldra humors |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 314]
Adissolra humors text: Guoma de pressaguer dadad abeure … [ 314v] … eles grosses humjors quj son al pulmo porgua |
Specific witness ID no. | 14 BITECA cnum 8038 |
Location in volume | f. 314v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5510 Desconegut. Recepta contra dolor de budells (I) |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 314v]
Contra dolor de budells text: Ffemta de ouella calent sia be picada … sia posat demunt e gorra sens falla |
Specific witness ID no. | 15 BITECA cnum 8039 |
Location in volume | f. 314v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5511 Desconegut. Recepta contra dolor de budells (II) |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 314v]
En axo matex text: Ruda bulljda en oli … crastirj fet cura prest |
Specific witness ID no. | 16 BITECA cnum 8040 |
Location in volume | f. 314v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5512 Desconegut. Recepta contra dolor de budells (III) |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 314v]
En axo matex text: R. agarich onza ia … e buyda les humors crues |
Specific witness ID no. | 17 BITECA cnum 8041 |
Location in volume | f. 314v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5513 Arnau. Recepta per matar cucs (II) |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 314v]
Per matar cuchs text: Plantatge picat e emplastrad … del cors per la sua virtut Arnau |
Specific witness ID no. | 18 BITECA cnum 8042 |
Location in volume | f. 314v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5514 Desconegut. Recepta per matar cucs (III) |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 314v]
En axo matex text: Si vntat lo melich ab olj … mata los cuchs |
Specific witness ID no. | 19 BITECA cnum 8043 |
Location in volume | f. 314v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5515 Desconegut. Recepta per matar cucs (IV) |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 314v]
En axo matex text: Aygua en la qual sia cuyta menta … gita cuchs del ventre |
Specific witness ID no. | 20 BITECA cnum 8044 |
Location in volume | f. 315 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5516 Desconegut. Recepta per al mal de morenes |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 315]
Per mal de morenes text: Poluora de soffra gitade sobre brases … e asso es ser amj |
Specific witness ID no. | 21 BITECA cnum 8045 |
Location in volume | f. 315 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5517 Desconegut. Recepta per fer urinar |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 315]
Per fer vrjnar text: Parjtaria picada … mereuellosament fa vrjnar |
Specific witness ID no. | 22 BITECA cnum 8046 |
Location in volume | f. 315 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5518 Desconegut. Recepta per gitar la pedra |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | text: [ 315] Sanchde boch a iij anys … tantost foragita la pedra |
Specific witness ID no. | 23 BITECA cnum 8047 |
Location in volume | f. 315 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5519 Desconegut. Recepta per curar pons (oli) |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 315]
Per curar pons text: Aquest oli es mereuellos aps pons e aleuar la dolor … sia mes dins lo sec E aço fets per iij Jorns |
Specific witness ID no. | 24 BITECA cnum 8048 |
Location in volume | f. 315r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5520 Desconegut. Propietats del senet |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 315]
Dela propietat de senet text: Senet ha moltes virtuts e es calt e sech en lo prjmer grau … [ 315v] … e tot sols de iij onzes fins en .v. |
Specific witness ID no. | 25 BITECA cnum 8049 |
Location in volume | f. 315v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5521 Desconegut. Recepta per a foscura d'ulls |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 315v]
Per foscura duylls text: ffels de anjmals tots son calts … o del guabre e apres aquells del bou |
Specific witness ID no. | 26 BITECA cnum 8050 |
Location in volume | f. 315v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5522 Desconegut. Recepta per a úlceres de boca |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 315v]
A vlceres de bocha text: Seuer es calt en lo segon grau … e en les genjues |
Specific witness ID no. | 27 BITECA cnum 8051 |
Location in volume | f. 315v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5523 Desconegut. Propietats de la llengua bovina |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 315v]
Dela propietat dela lengua boujna text: Lengua boujn a es calda e humjda … es vna deles cordials medicines |
Specific witness ID no. | 28 BITECA cnum 8052 |
Location in volume | f. 316 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5524 Desconegut. Propietats del mastec |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 316]
Dela propietat del mastech text: Mastech es calt e sech … de malencolja e de asma |
Specific witness ID no. | 29 BITECA cnum 8053 |
Location in volume | f. 316 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5525 Desconegut. Propietats del sèver |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 316]
dela propietat del Ceuer text: Seuer es calt e sech con es bagut … e no lexa corrompra la vianda en ell per aduscio |
Specific witness ID no. | 30 BITECA cnum 8054 |
Location in volume | f. 316 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5526 Desconegut. Propietats del lignum àloe |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 316]
dela propietat del lignum aloes text: Lignum aloes es calt e sech … e remou la putrefaccio con hi es |
Specific witness ID no. | 31 BITECA cnum 8055 |
Location in volume | f. 316r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5527 Desconegut. Propietats del galangal |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 316]
Galangau qujna es la sua propietat text: Galangau es calt e sech … [ 316v] … en lo ventrell e les fa fondre |
Specific witness ID no. | 32 BITECA cnum 8056 |
Location in volume | f. 316v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5528 Desconegut. Propietats de les violes |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 316v]
Dela propietat deles violes text: Violes son fredes en lo prjmer grau … e son profitoses alur enflament |
Specific witness ID no. | 33 BITECA cnum 8057 |
Location in volume | f. 316v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5529 Desconegut. Recepta per als pits |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 316v]
Per los pits text: Ysop es calt e sech … e es degut que hom sa fiu en aço |
Specific witness ID no. | 34 BITECA cnum 8058 |
Location in volume | f. 316v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5530 Desconegut. Recepta per al dolor de la vulva i altres malalties de la dona |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 316v]
Per strenyer lo [espai en blanc, paraula raspada] text: Cassia ligna es calt … es profitos adolor de vulua e obre les suas opilacions quj hi son |
Specific witness ID no. | 35 BITECA cnum 8059 |
Location in volume | ff. 316v-317 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5531 Desconegut. Propietats de la regalèsia |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 316v]
Dela propietat dela regualecia text: Dregalicia es calda … [ 317] … tota aquesta vmectacio es profitosa de tos e vmecta e mundifica los pits |
Specific witness ID no. | 36 BITECA cnum 8060 |
Location in volume | f. 317 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5532 Desconegut. Medicines que són bones per jaure ab fembra e que multipliquen l'esperma |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 317]
Deles medicines que son bones de Jaure ab fembra e que multipliquen lesperme text: Les medicines per acrexer lesperme son aquestas axi con gingebre … e de molts e lurs semblants |
Specific witness ID no. | 37 BITECA cnum 8061 |
Location in volume | f. 317 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5533 Desconegut. Medicines que tollen de jaure ab fembra |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 317]
Deles medicines quj tollen de Jaure amb fembre son aquestes text: Les medicines quj tollen de Jaure ab fembre son axi con oebre Ruda … abficossos Mores |
Specific witness ID no. | 38 BITECA cnum 8062 |
Location in volume | f. 317r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5534 Desconegut. Recepta per estrènyer la natura (I) |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 317]
Per strenyer lo [paraula raspada] text: Si vols quela fembra quj no es poncella sia aytan streta con si era puncella prjn dela ceba marjna … [ 317v] … e sera aytan streta con si era poncella |
Specific witness ID no. | 39 BITECA cnum 8063 |
Location in volume | f. 317v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5535 Desconegut. Recepta per estrènyer la natura (II) |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 317v]
Per axo matex text: A fembra quis vol strenyer la natura … e strenyera sens mal afer alhom |
Specific witness ID no. | 40 BITECA cnum 8064 |
Location in volume | 317v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5536 Desconegut. Recepta a mal d'eixir |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 317v]
Amal dexir text: Per hom o fembra qui haia mal dexir prin ia sponge noua … ameniar viiijo matins prouat es |
Specific witness ID no. | 41 BITECA cnum 8065 |
Location in volume | 317v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5537 Desconegut. Recepta per avorrir lo vi |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 317v]
Per fer auorrjr lo vj text: Prjn ensens e Ruda yatant de vn com daltre … e biuna hun poch tots matins endeju viiijo matins e auorrjr la |
Specific witness ID no. | 42 BITECA cnum 8066 |
Location in volume | ff. 317v-318 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5538 Desconegut. Recepta per a dona que es vol emprenyar (I) |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 317v]
Per dona qujs vulla enprenyar text: Prouat es stat per dona quj hauja stat xx anys que no hauja hauts jnfants … [ 318] … e meniats ne tots matins e tots vespres e apres quen haiats meniat non baguats |
Specific witness ID no. | 43 BITECA cnum 8067 |
Location in volume | f. 318 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5539 Desconegut. Recepta per a dona que no té llet |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 318]
Per dona quj no ha let text: Prenets orengua e hun poch de pebre … e haura let assats |
Specific witness ID no. | 44 BITECA cnum 8068 |
Location in volume | f. 318 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5540 Desconegut. Recepta per fer pixar la fleuma |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 318]
Per fer pixar la fleuma text: Prenets deles borratges les fulles e la flor … fer vos ha puxar la fleuma |
Specific witness ID no. | 45 BITECA cnum 8069 |
Location in volume | f. 318 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5541 Desconegut. Recepta per a dona que es vol emprenyar (II) |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 318]
Per dona qujs vulla emprenyar text: Prjn lo cayll dela lebre e desfel be ab vj … e jagua ab son marjt prouat es |
Specific witness ID no. | 46 BITECA cnum 8070 |
Location in volume | f. 318 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5542 Desconegut. Letovari de vida |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 318]
Letouarj de vida text: Lo present letouarj val amal de ventre … e sia fet lo letouarj quan meny con si colguara |
Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2014-02-22 |