Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 1839 |
Authors | Francesco Petrarca |
Titles | De insigni obedientia et fide uxoris (Seniles, XVII, 3) Valter i Griselda Història de Valter i Griselda De Griseldis |
Incipit & Explicits | dedic.: A la molt honorable e honesta senyora madona Isabel de Guimerà … de les quals Déu vos vulla preservar per sa mercè text: En Itàlia és una província ornada de molts notables castells e villes … lleixà son fill senyor e successor de la sua terra envoi: La present història, senyora molt graciosa, he arromançada … repulsa de res que li demanàssets |
Date / Place | escrit 1374 ad quem traduït 1388 a quo |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Bernat Metge, notari Dedicatari: Elisabet de Guimerà (Floruit 1388 - 1390) |
Associated Texts | texid 1764 Bernat Metge, Lo somni, escrit 1399-03-01 Part de texid 1416 Giovanni Boccaccio, Decameró (tr. Desconegut), traduït 1429-04-05 cnum 526 MS: Giovanni Boccaccio, Decameró (tr. Desconegut), traduït 1429-04-05. Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 1716, 1429-04-05 |
References (most recent first) | Tractat en: Cabré et al. (2012-06-09), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (9 de juny de 2012) , n. 100.4.1 Tractat en: Cabré et al. (2011), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (13 de desembre de 2011) , n. 100.4.1 Editat a: Metge et al. (1891), Lo sompni den Bernat Metge. Ab gran diligencia revist e ordenat. Afegida novament la historia de Valter e de la pacient Griselda per lo mateix Bernat Metge arromançada 227-63 Editat a: Ysern Lagarda (2000), “Sobre el fragment del Valter e Griselda contingut en el ms. 89 pertanyent a la Biblioteca de la Universitat de Barcelona”, Revista de Filología Románica 352-58 , n. ed. Editat a: Metge et al. (1975), Obra completa 123-43 Editat a: Metge et al. (1959), Obras de Bernat Metge. Edición crítica, traducción, notas y prólogo por Martín de Riquer 117-56 Editat a: Metge et al. (1950), Obres completes i selecció de lletres reials per ell redactades 115-136 , n. iii Editat a: Olivar et al. (1927), Obres menors de Bernat Metge i Anselm Turmeda 17-43 Editat a: Metge et al. (1910), Les obres d'en Bernat Metge. Lo Llibre dels Mals Amonestaments; lo Llibre de Fortuna y Prudencia; la Historia de Valter y Griselda; y Lo Somni, hont se tracta de la inmortalitat de l'ànima, de la sobtosa mort del Rey en Johan, de coses infernals y de costumes de homens y de fembres 49-79 Editat a: Miquel i Planas (1910), La historia de Valter e Griselda arromançada per Bernat Metge. Seguida de les de La filla del rei d'Ungria, Frondino e Brisona y Paris e Viana. Textes originals autèntichs publicats en vista dels manuscrits y edicions primitives 1-22 Editat a: Aguiló et al. (1883), Historia de Valter e de la pacient Griselda escrita en llatí per Francesch Petrarca e arromançada per Bernat Metge [edició facsímil] |
Subject | LITERATURA |
Number of Witnesses | 4 |
ID no. of Witness | 1 cnum 1248 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 12 (BITECA manid 1459) |
Copied | 1401 - 1450 (catàleg) |
Location in witness | ff. xxxra-xlirb |
Title(s) | Francesco Petrarca, Valter i Griselda (tr. Bernat Metge), traduït 1388 a quo |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ xxxra]
Assi comença la ystoria de Valter e de Griselda dedic.: A2 la molt honorable e honesta senyora madona Isabel de guimera. Bernat metge salut e reuerencia subiectiua … [ xxxva] … per so que mils e pus pacient ment puxats aquellas soferir deles quals deu uos uuyla perseuerar per se merce. amen text: E2N Italia es una prouincia ornada de molts nobles casteyls e uiles … [ xlirb] … E apres los dies lexa son fiyl senyor e successor dela sua terra |
Condition | incomplet |
References | Metge et al. (1959), Obras de Bernat Metge. Edición crítica, traducción, notas y prólogo por Martín de Riquer 199-200 , n. Ms. B Olivar et al. (1927), Obres menors de Bernat Metge i Anselm Turmeda , n. B Metge et al. (1910), Les obres d'en Bernat Metge. Lo Llibre dels Mals Amonestaments; lo Llibre de Fortuna y Prudencia; la Historia de Valter y Griselda; y Lo Somni, hont se tracta de la inmortalitat de l'ànima, de la sobtosa mort del Rey en Johan, de coses infernals y de costumes de homens y de fembres , n. A |
Note | no inclou l'epístola epilogal |
ID no. of Witness | 2 cnum 1249 |
City, library, collection & call number | Barcelona: CRAI. Biblioteca de Fons Antic, 17 (BITECA manid 1128) |
Copied | Petrus Pares [?], 1421 [?] - 1460 [?] |
Location in witness | ff. 129-136 |
Title(s) | Francesco Petrarca, Valter i Griselda (tr. Bernat Metge), traduït 1388 a quo |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 129]
Historia de las bellas virtuts per Francesco Petrarca dedic.: A3la molt honorab[le] senyora madona ysabel de gujmera. bernat me[tg]e salut e reuerencia … e pus pascient ment puxats aquellas soffarir delas quals deu vos vulla preseruar per çe [sic] merçe text: E2n ytalia es vna prouincia ornade de molts notablas Castells e vilas apellada lo Merchasat de Saluça dela qual era Marques vn fort nobla … [ 136] … e vos quen sabets tan virtuosament vsar que nom pens que denant ell poguessets trobar repulsa de res que li demanassets colofó: Ffinito libro sit laus et glorja christo. AMEN |
References | Metge et al. (1959), Obras de Bernat Metge. Edición crítica, traducción, notas y prólogo por Martín de Riquer (Ms. base de l'edició) , n. U Olivar et al. (1927), Obres menors de Bernat Metge i Anselm Turmeda , n. A Metge et al. (1925), Lo Somni. Text, notes i glossari de Josep Ma de Casacuberta |
Note | la rúbrica que encapçala el text va ser afegida per una mà posterior |
ID no. of Witness | 3 cnum 12242 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 1716 (BITECA manid 1369) |
Copied | Sant Cugat del Vallès: 1429-04-05 |
Location in witness | ff. 343v-349v |
Title(s) | Francesco Petrarca, Valter i Griselda (tr. Bernat Metge), traduït 1388 a quo |
ID no. of Witness | 4 cnum 3021 |
City, library, collection & call number | Barcelona: CRAI. Biblioteca de Fons Antic, 89 (BITECA manid 1247) |
Copied | 1441 - 1460 (catàleg) 1401 - 1440 (Riera) |
Location in witness | f. 293r-v |
Title(s) | Francesco Petrarca, Valter i Griselda (tr. Bernat Metge), traduït 1388 a quo |
Incipit & Explicits | text: [ 293] uant tots quax per escarn dixli … [ 293v] … en casa sua alegre de son matrimoni e sos inffants |
Condition | fragment | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2018-03-12 |