Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITAGAP texid 2449 |
Authors | Diogo Brandão, contador do Porto |
Incipit & Explicits | texto: Nesta vida dama tal [D 573 -24] |
Date / Place | escrito/a 1507 antes de |
Text Type: | Poesia |
Associated Persons | Feita a: Filipa de Abreu (D.) |
Associated Texts | Glosa (poética) de: texid 2426 Diogo de Meneses, craveiro de Cristo, “Saiba-se que digo eu [D 573 -01]” (tr. Filipa de Abreu), escrito/a 1507 antes de |
Subject | Poesia - Incipit Poesia - Após 1350 - Colecções - Cancioneiro Geral |
Number of Witnesses | 2 |
ID no. of Witness | 1 cnum 3291 |
City, library, collection & call number | Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, Res. 110 A (BITAGAP manid 1013) |
Imprint | Almeirim/Lisboa: Hermann von Kempen, 1516-09-28 |
Location in witness | f. 146v |
Title(s) | Diogo Brandão, contador do Porto, “Nesta vida dama tal [D 573 -24]” (tr. Filipa de Abreu), escrito/a 1507 antes de Outra sua |
Incipit & Explicits | texto: Nesta vyda dama tal |
Poetic Stanza | 1 x 10 |
References | Resende et al. (1990-2003), Cancioneiro Geral 3:141 , n. 573 (x) Resende et al. (1973-74), Cancioneiro Geral 2:68 , n. 573 |
ID no. of Witness | 2 cnum 51360 |
City, library, collection & call number | Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, COD. 13467 (BITAGAP manid 7247) |
Copied | 1776 ? - 1800 ? |
Location in witness | f. 19r |
Title(s) | Diogo Brandão, contador do Porto, “Nesta vida dama tal [D 573 -24]” (tr. Filipa de Abreu), escrito/a 1507 antes de Outra do mesmo dyoguo brandão ao ryfam de dom dioguo de menezes, 19r |
Incipit & Explicits | texto: [ 19r] Nesta vyda dama tal … [ 19r] … Dona felipa d'abreu. | Record Status |
Created 1989-04-01 Updated 2017-07-30 |